-
1 beatify
verb1) делать счастливым2) eccl. канонизировать* * *(v) делать счастливым; канонизировать; сделать счастливым* * *давать блаженство, наслаждение* * *[be·at·i·fy || biː'ætɪfaɪ] v. давать блаженство, благословлять, делать счастливым; канонизировать* * *благословлятьосчастливить* * *1) давать блаженство 2) церк. причислять к лику блаженных (см. beautification) -
2 beatify
[bɪ'ætɪfaɪ]1) Общая лексика: благословлять, давать блаженство, делать счастливым, канонизировать, осчастливить, сделать счастливым, причислить к лику святых, причислять к лику святых, освящать2) Церковный термин: причислять к лику блаженных3) Религия: даровать блаженство, (To make supremely happy) давать блаженство, (То declare to have attained the blessedness of heaven and authorize the title "Blessed" and limited public religious honor) причислять к лику блаженных4) Христианство: беатифицировать, возводить в ранг святого -
3 make somebody's day
Фразеологизм: сделать счастливым кого-либо, порадовать -
4 make one's day
сделать кого-л. счастливым; избавить кого-л. от скукиIf she could put you in the wrong in front of Sister her day was made. (M. Dickens, ‘One Pair of Feet’, ch. IX) — Если миссис Дракер удавалось в присутствии медицинской сестры найти за вами какую-нибудь провинность, она считала, что день ее не пропал даром.
I knew her presence made my day and her absence meant a chill night. (Suppl) — Я понимал, что ее присутствие озарит мои дни, а отсутствие означало бы бессонные ночи.
-
5 make
1. [meık] n1. 1) форма, конструкция; модель, фасон2) марка, тип, сортwhat make is this? - это что за модель /марка, система/?
2. производство, работа; изготовлениеis this your own make? - это вы сами производите?; это ваше изделие?; это вашего собственного изготовления?
3. изготовленное или добытое количество; продукция; выработка4. конституция, сложениеa man with the make and muscles of a prize-fighter - человек со сложением и мускулатурой борца
5. склад ( характера)a man of this [another] make - человек такого [иного] склада /рода/
6. эл. замыкание цепиat make - включённый, замкнутый
7. карт. объявление ( козыря и игры)8. карт. тасование9. воен. жарг. повышение в чине; новое назначение♢
on the make - а) стремящийся к наживе; делающий карьеру; б) ищущий любовных приключений2. [meık] v (made)make and mend hour - мор. а) уст. время, отведённое на пошивку и починку обмундирования; б) свободное от нарядов время
I1. делать; изготовлять, производитьto make tables [bricks, wine, machines] - делать столы [кирпичи, вино, машины]
what is it made of? - из чего это сделано?
made in the USA - изготовлено /сделано/ в США
this Publishing House makes good books - это издательство выпускает /издаёт, делает/ хорошие книги; это издательство хорошо выпускает /издаёт/ книги [ср. тж. 3]
to make a meal [dinner] - готовить /приготовить/ еду [обед] [ср. тж. II А 16]
to make tea - приготовить /заварить или вскипятить/ чай
I don't know how to make this dish - я не знаю, как готовить /делать/ это блюдо
to make a coat - сшить /сделать/ пальто
a suit made to order - костюм, сшитый на заказ
I'll make a bed for you on the sofa - я вам постелю на диване [ср. тж. II А 5]
to make a nest - вить /свивать/ гнездо
to make hay - сушить, ворошить или заготовлять сено [см. тж. ♢ ]
don't stand there as if you were made of stone - не стой как истукан, не стой точно каменный
2. составлять, делать, подготавливатьto make a note - сделать заметку, записать (что-л.)
to make notes - вести /делать/ записи, записывать, конспектировать
to make a note of smth. - отметить что-л.; сделать заметку относительно /по поводу/ чего-л.
to make a report - подготовить доклад /отчёт/ [ср. тж. II А 6, 1)]
to make one's will - составить /написать/ завещание
to make a law - создавать /устанавливать, вводить/ закон
to make a plan - придумать /разработать/ план
let's not make premature plans - не будем строить планы заранее; не будем (заранее) загадывать
3. создавать, творитьto make a poem [a symphony] - сочинить /написать/ поэму или стихотворение [симфонию]
this author makes good books - этот писатель пишет /сочиняет/ хорошие книги [ср. тж. 1]
he made a sketch - он сделал рисунок /набросок/
4. совершать, делатьto make a mistake /a blunder/ - совершить ошибку
5. 1) образовывать; формироватьto make smb.'s character - формировать чей-л. характер
I made him what he is - я сделал его таким, какой он есть
2) редк. тренировать, учить ( животных)6. считать, полагатьwhat do you make of it? - что вы об этом думаете?
what do you make of this film? - как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?
what do you make of him? - какое у вас мнение о нём?
what distance do you make it from here to the village? - как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
I make it five miles - по-моему, пять миль
how large do you make this crowd? - сколько, по-вашему, здесь народу?, как вы думаете, сколько здесь народу?
what time do you make it? - сколько, по-вашему, сейчас времени?; сколько на ваших часах?
I make it half past four - по-моему, половина пятого; на моих (часах) половина пятого
what do you make this bird to be? - что это, по-вашему, за птица?
7. сл. украсть8. сл. сожительствоватьto make with smb. - сожительствовать с кем-л.
II А1. зарабатывать, наживать (деньги, состояние)to make money - зарабатывать деньги, наживать деньги
to make money on the side - зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево
how much (money) do you make a week? - сколько (денег) вы зарабатываете /получаете/ в неделю?
I make a good salary - я получаю хорошую зарплату, мне много /хорошо/ платят
I made very little (money) on this - я на этом заработал /нажил/ очень мало (денег)
to make a good thing of smth. - хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чём-л.
he makes a £1000 a year (out) of his lands - он получает со своих имений 1000 фунтов в год
to make a /one's/ living - зарабатывать на жизнь
to make a /one's/ living with one's pen - зарабатывать на жизнь пером /литературным трудом/
to make a living (by) teaching music - зарабатывать на жизнь уроками музыки
to make one's bread - зарабатывать на существование /на хлеб/
2. приобретать (друзей, врагов)to make friends - завести /приобрести/ друзей; подружиться
to make an ally of smb. - сделать кого-л. своим союзником; завоевать кого-л. на свою сторону
3. 1) заключать (соглашение, сделки)to make an agreement - прийти к соглашению, договориться
to make a bargain - заключить сделку, договориться
2) назначать ( свидание)to make an appointment - а) условиться о встрече; б) записаться на приём
3) договориться, условиться (о времени, месте и т. п.)when shall I see you, Monday or Tuesday? - Make it Tuesday - когда я вас увижу, в понедельник или во вторник? - Договоримся на вторник
I shall make it for three o'clock - я условлюсь /договорюсь/ на 3 часа
4. назначать ( на должность); производить ( в чин)to make smb. a judge - назначить кого-л. судьёй
to make smb. a general - произвести кого-л. в генералы
he was made commander-in-chief - его сделали /назначили/ главнокомандующим
to make smb. a knight - посвящать кого-л. в рыцари
to make a bed - застилать /заправлять/ постель; убирать кровать [ср. тж. I 1]
I want to make order in /among/ my books - я хочу привести в порядок свои книги
6. 1) выступать ( с докладом)to make a noise - шуметь, поднимать шум
7. 1) устраивать ( скандал)to make a row - разг. а) скандалить, затеять драку или ссору; б) бурно протестовать
to make a scene - устроить /закатить/ сцену
to make a fuss - а) устраивать переполох /шум/; б) волноваться, суетиться
to make a fuss of smb. - носиться с кем-л.
to make a commotion - устроить шум /переполох/
to make a splash /a stir/ - разг. производить /вызывать/ сенсацию; поднимать шум /шумиху/; вызывать /возбуждать/ всеобщий интерес
this film made a stir - этот фильм возбудил большой интерес /произвёл сенсацию/
he made the front page - (он вызвал такой интерес, что) о нём стали писать газеты /его имя попало на первые полосы/
to make (much) ado - уст. поднять (большой) шум
8. делать ( снимок); фотографироватьI want to make a few pictures of this building - я хочу сделать несколько снимков этого здания
9. совершать ( поездки)to make a tour [a trip, a journey] - совершить турне [поездку, путешествие]
10. проходить, проезжать (какое-л. расстояние)this car makes 120 kilometres an hour - скорость этой машины 120 километров в час; эта машина делает /даёт/ 120 километров в час
11. 1) достигать (какого-л. места); прийти, войти (в гавань и т. п.)to make the land см. land I 1
the ship will never make port in such a storm - корабль не сможет войти в порт в такую бурю
2) (for) направляться, следовать (куда-л.); двигаться (в каком-л. направлении)he made for the door - а) он направился к двери; б) он кинулся /бросился/ к двери
3) набрасываться, нападать (на кого-л.)12. спорт.1) достичь ( цели)to make the finish - добраться до финиша, финишировать
2) забить (мяч и т. п.)13. преодолевать ( препятствие)to make a hurdle - взять препятствие /барьер/
to make a /the/ riffle - амер. а) успешно преодолеть пороги ( реки); б) преодолеть трудности, преуспеть
14. карт.1) брать ( взятку); бить2) объявлять ( козырь или игру)whose turn is it to make? - чья очередь сдавать?
15. мор. указывать ( время); бить склянки16. есть (завтрак, обед, ужин)to make a good [substantial, light, hasty, late] breakfast [dinner, supper] - хорошо [плотно, легко, наспех, поздно] позавтракать [пообедать, поужинать] [ср. тж. I 1]
to make a meal on /of/ smth. - съесть что-л.
he made a meal on /of/ nuts - он поел орехов, его еда состояла из орехов
17. подниматься ( о воде)the water is making fast - вода быстро прибывает; уровень воды быстро поднимается
II Б1. to make smb. do smth. заставлять, вынуждать, побуждать кого-л. делать что-л.to make smb. cry [laugh] - заставить кого-л. плакать [смеяться]
I can't make you come if you refuse - я не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесь
I can make him believe anything I choose - я могу убедить его в чём угодно
to make smb. understand - а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять
2. to make smb., smth. understood [known, etc.] заставить понять [узнать и т. п.]to make oneself understood - а) заставить (кого-л.) себя понять; б) выражаться ясно; в) объясняться ( на иностранном языке)
to make his wishes understood - сделать понятными его желания; дать понять, чего он хочет
to make oneself known - а) сделать так, чтобы тебя узнали, заставить о себе говорить; б) заявить, известить о себе; представиться
to make smth. known - сообщить о чём-л.; обнародовать что-л.
3. to make smth. do smth. вызывать что-л., являться причиной чего-л.what makes the grass grow so quickly? - отчего трава растёт так быстро?
the sight of food made my mouth water - при виде еды у меня слюнки потекли
4. to have smth. made выражает действие, совершённое по инициативе или побуждению какого-л. лица:I must have a new dress made for this party - мне нужно сшить новое платье для этого вечера
5. to make smb., smth. + прилагательное превращать, приводить в какое-л. состояние; делать каким-л.to make smb. angry /mad/ - рассердить кого-л.
to make smb. happy - делать кого-л. счастливым, осчастливить кого-л.
to make smb. sad - заставить кого-л. загрустить, расстроить кого-л., нагнать на кого-л. тоску
to make smb. rich - обогатить кого-л.; сделать кого-л. богатым
to make smb. sick - а) вызывать тошноту у кого-л.; the food made me sick - от этой еды мне стало плохо; б) разг. утомлять, раздражать кого-л., надоедать кому-л.
to make smb. drunk - а) напоить кого-л.; б) опьянить кого-л.
to make smth. available - предоставлять /делать доступным/ что-л.
to make the book available - предоставить книгу (в чьё-л. распоряжение)
this knowledge was not made available to us - эти сведения были нам недоступны
to make oneself comfortable - удобно устроиться, устроиться уютно
to make oneself clear - ясно /понятно/ изложить своё мнение
6. to make smth. of smth. превращать что-л. во что-л.to make a practice of smth., to make a rule of it - взять за правило, постоянно делать что-л.
to make a regular thing of smth. - регулярно заниматься чем-л.
I make a regular thing of reading the papers - чтение газет вошло у меня в привычку
the author has made a speciality of long-winded descriptions - этот автор специализируется на многословных описаниях
to make a show of smth. - слишком подчёркивать /выставлять напоказ/ что-л.
to make a parade of smth. - выставлять напоказ что-л.; щеголять чем-л.
to make a religion of smth. - считать что-л. своей священной обязанностью; целиком отдаваться чему-л.; делать культ из чего-л.
to make a hash /a mess, a muddle/ of smth. - напутать в чём-л., перепутать что-л.; вносить путаницу во что-л.; устраивать беспорядок в чём-л.
to make a hell of smb.'s life - превратить чью-л. жизнь в ад
7. 1) to make smth. of smb. представлять, изображать кого-л. в каком-л. видеto make a laughing-stock of smb. - сделать из кого-л. посмешище, выставить кого-л. в смешном виде
he is not as bad as you make him - он не так плох, как вы его изображаете
he is not the fool you make him - он совсем не такой дурак, каким вы его выставляете
I'll make a tennis player (out) of him yet - я ещё сделаю из него теннисиста
3) to make smth. of oneself строить, делать из себя что-л., вести себя как...to make a pig of oneself - а) вести себя как свинья; б) объедаться
to make a beast of oneself - вести себя по-скотски /по-свински/
to make an exhibition /a spectacle, a sight/ of oneself - привлекать к себе внимание; выставлять себя на посмешище
to make a nuisance of oneself - надоедать, досаждать, докучать (кому-л.)
to make an ass /a fool/ of oneself - вести себя как осёл /дурак/; (с)валять дурака; поставить себя в смешное /глупое, дурацкое/ положение
8. to make smth. over to smb. передавать, уступать что-л. кому-л.to make one's profit over to smb. - передать свой доход кому-л.
he made over most of his property to his son - он переписал большую часть своего имущества на имя сына
9. to make to do smth. пытаться, порываться что-л. сделатьhe made to reply when I stopped him - он начал было отвечать, когда я остановил его
she made to grab the bag - она рванулась, чтобы схватить сумку
10. to make as though /as if/ to do smth. притворяться, будто собираешься что-л. сделатьhe made as though to leave the room - он сделал вид, будто собирается выйти из комнаты
he made as if he would escape - он сделал вид, как будто /что/ хочет убежать
11. to make smb. free of smth. разрешить кому-л. пользоваться чем-л., предоставить что-л. в чьё-л. распоряжениеto make smb. free of one's library - предоставить свою библиотеку в чьё-л. распоряжение
to make smb. free of one's house - радушно принять кого-л.; предоставить свой дом в чьё-л. распоряжение
12. to make after smb., smth. следовать за чем-л.; преследовать кого-л.in the morning we made after them - утром мы пустились /поехали/ за ними вслед
III А1) составлять, равнятьсяtwenty shillings make a pound - двадцать шиллингов составляют фунт; в фунте двадцать шиллингов
2) быть, являтьсяto make one of - быть одним из; быть участником; быть в числе
will you make one of the party? - не составишь ли ты нам компанию?
this colour makes a perfect camouflage - этот цвет служит отличной маскировкой
cold tea makes an excellent drink in summer - холодный чай - прекрасный напиток летом
that makes a good answer - это хороший ответ; это вы удачно ответили
this book makes good /interesting/ reading - это интересная книга; эта книга легко читается
3) оказываться, становитьсяshe could make a good mother for them - она могла бы стать им хорошей матерью
he will make a good musician [sprinter] - из него выйдет хороший музыкант [спринтер]
4) образовывать, составлять2. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:to make a move - а) сделать движение; б) двинуться; в) сделать ход
to make a start - а) начинать; to make a good start - положить хорошее начало; б) отправиться
to make a stop - останавливаться, сделать остановку
to make inquiries - справиться, наводить справки
to make a call - а) посетить, нанести (непродолжительный) визит; I had to make a few calls that's why I was late - я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал; б) позвонить (по телефону)
to make use of smth., smb. - использовать что-л., кого-л.
in his book he has made extensive use of quotations - в его книге много цитат
3. в сочетании с последующим прилагательным выражает действие, соответствующее значению прилагательного:to make fast - закрепить; привязать
to make public - а) обнародовать, сделать общеизвестным; б) сделать общественным, общим, общедоступным
to make good - а) добиться успеха, достичь цели; he has talent and he'll make good - он талантлив и добьётся успеха; б) компенсировать, восполнять; we'll make good your losses - мы возместим вам ваши убытки; в) выполнять ( обещанное)
I promised you a present, I'll make good next time - я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду
♢
make sure that the doors are locked - проверь, заперты ли двери
to make for smth. - способствовать, содействовать чему-л.
international talks make for better understanding between countries - благодаря международным переговорам достигается взаимопонимание между странами
an interesting plot makes for good reading /readability/ - если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается
it is very funny and makes for compulsive reading - это так смешно, что от книги нельзя оторваться
in this field education makes for success - в этой области образование - гарантия успеха
to make do - обходиться тем, что имеется; справляться
I had no dictionary when reading this book but I made do - когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась
can you make do without electricity for another week? - вы можете обойтись ещё одну неделю без электричества?
to make smb.'s acquaintance, to make the acquaintance of smb. - познакомиться с кем-л.
to make oneself at home - быть как дома; хозяйничать
to make long hours - очень много /усиленно/ работать
to make up one's mind - решить, принять решение; решиться
I made up my mind to finish the work that day - я решил закончить работу в тот же день
to make no sign - и виду не показывать; не протестовать
to make a face /faces/ (at smb.) - гримасничать, строить гримасы, корчить /строить/ рожи (кому-л.)
to make a wry face - сделать недовольную гримасу /кислую физиономию/
to make a long face - иметь недовольный /кислый, разочарованный, огорчённый/ вид
to make eyes at smb. - делать /строить/ глазки кому-л.
to make sheep's eyes at smb. - смотреть влюблёнными глазами /бросать влюблённые взгляды/ на кого-л.
to make a long nose /школ. жарг. a snook/ at smb. - показать «нос» кому-л.
to make a long arm for smth. - протянуть руку /потянуться/ за чем-л.
to make a figure - а) выглядеть смешным, играть смешную роль; б) играть важную /видную/ роль; выделяться; занимать видное положение; вызывать уважение или восхищение (тж. to make a conspicuous figure)
to make a little [poor, ridiculous] figure - играть незначительную [жалкую, смешную] роль
to make little /light/ of smth. - относиться несерьёзно /пренебрежительно/ к чему-л., не принимать что-л. всерьёз, не обращать внимания на что-л.; смотреть на что-л. сквозь пальцы
to make little account of smth. - не придавать значения чему-л., считать что-л. неважным /несущественным/
to make much of smth., of smb. - высоко ценить что-л., кого-л.; быть высокого мнения о чём-л., о ком-л.; уделять большое внимание чему-л., кому-л.
he makes too much of his daughter - он слишком балует свою дочь /носится со своей дочерью/
the author makes much of his childhood - автор придаёт большое значение своему детству
he has not made much of his opportunities - он мало использовал свои возможности
I can make nothing of this letter - а) я не могу воспользоваться этим письмом; б) я совершенно не понимаю, что написано в этом письме
I cannot make head or tail of his letter - я не могу ничего понять в его письме
to make the most of smth., smb. - а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/
you only have a week, so make the most of it - у вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользой; б) расхваливать, преувеличивать достоинства чего-л., кого-л.; превозносить до небес что-л., кого-л.
to make the best of smth., smb. - а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/; б) мириться с чем-л., с кем-л.
to make the best of a bad bargain /job/ - мужественно переносить несчастья /затруднения/; не падать духом в беде; делать хорошую мину при плохой игре
to make the best of both worlds - ирон. ≅ на земле погулять и в рай попасть; всюду поспеть
to make the worst of smth. [of it] - изображать что-л. [это] в самом худшем виде; пессимистически смотреть на что-л.
to make it worse - в довершение всего, к тому же, в придачу (к чему-л. плохому)
to make hay - нажиться; ≅ нагреть руки [см. тж. I 1]
to make a hand - преуспеть (в чём-л.); добиться успеха
to make no hand of smth. - сделать что-л. скверно; провалиться
to make one's jack - сл. добиться успеха
to make one's pile - нажить /сколотить/ состояние
to make a raise - амер. получить, раздобыть (деньги или какую-л. ценную вещь); получить взаймы
to make a strike - амер. напасть на золотую жилу
to make the grade - а) взять подъём; б) амер. преуспеть (в чём-л.); добиться своего; быть на должной высоте
to make one's mark - а) отличиться, добиться успеха; б) амер. успеть, поспеть
to make time - прийти вовремя /по расписанию/
to make it - а) добиться своей цели; I knew that he would make it - я знал, что он добьётся своего; he'll make it through college - он закончит колледж; б) успеть, поспеть
do you think he will make it? - как ты думаешь, он успеет?; to make it to the train - успеть /не опоздать/ к поезду; в) сл. сожительствовать
to make good time - а) спорт. показать хорошее время; б) быстро пройти или проехать (какое-л.) расстояние
to make rings round - а) спорт. жарг. значительно /намного/ опередить, обогнать; б) обойти, объегорить; заткнуть за пояс
to make the running - а) добиться хороших результатов ( о жокее или скаковой лошади); б) добиться успеха, преуспеть; в) начать (что-л.), подготовляя почву для дальнейших участников
to make good work of /with/ smth. - хорошо сделать что-л. /справиться с чем-л./; быть на высоте положения
to make a good [bad] job of it см. job1 I ♢
to make a go of it - амер. добиться успеха, преуспеть
to make short work of smth. - быстро справиться /разделаться/ с чем-л.
to make sure work with smth. - прочно завладеть чем-л.; обеспечить свой контроль над чем-л.
to make (a) shift - а) перебиваться, обходиться; б) довольствоваться; примириться
to make a good [poor] fist at /of/ smth. - а) сделать удачную [неудачную] попытку; хорошо [плохо] справиться с чем-л.; б) уметь [не уметь] делать что-л.
to make a break - а) нарушить ход /ритм/; перебить; сделать неуместное замечание; сделать ложный шаг; б) удрать от полиции
to make a get-away - а) бежать (из тюрьмы, от полиции); удрать, улизнуть, спастись бегством; б) воен. оторваться от противника
to make a clean sweep - совершенно отделаться, избавиться; ≅ под метёлку вымести, вычистить
to make oneself scarce - исчезнуть, сгинуть, испариться
to make a run of it - убежать, удрать
to make tracks - а) ≅ дать тягу, навострить лыжи, улизнуть; б) идти или нестись дальше
to make head against smth. - а) успешно сопротивляться /противиться/ чему-л.; бороться /восставать/ против чего-л.; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие
to make a footing - а) обрести точку опоры, закрепиться на небольшом пространстве; б) добиться положения в обществе
to make a lodgement - а) воен. захватывать плацдарм; закрепиться /обосноваться/ на захваченной позиции; засесть; б) прочно утвердиться
to make an example of smb. - наказать кого-л. в назидание другим
to make a cat's paw of smb. - сделать кого-л. своим орудием
to make an honest woman of smb. - а) жениться на женщине с прошлым, прикрыть грех; б) узаконить браком связь с женщиной
to make a clean breast of smth. - чистосердечно признаться в чём-л., всё выложить
to make a rod for oneself /for one's own back/ - наказать /высечь/ самого себя
to make a bee-line for smth. - пойти напрямик /кратчайшим путём/ куда-л.
to make a dead-set - а) охот. сделать стойку ( о собаке); б) нападать, набрасываться, накидываться; в) резко критиковать; обрушиться; жестоко высмеивать; he made a dead-set at me - он занял резко враждебную позицию в отношении меня; г) ≅ вешаться кому-л. на шею; упорно пытаться завоевать (чьё-л.) сердце; всячески добиваться (чьей-л.) взаимности или дружбы
to make a bid for smth. - а) предлагать цену за что-л. на аукционе; б) стремиться к чему-л., стараться добиться чего-л.
to make oneself solid with smb. - снискать чью-л. благосклонность; добиться взаимопонимания с кем-л. /поддержки у кого-л./
to make play - а) сл. действовать; making play with both hands - действуя обеими руками; б) спорт. держать противника в напряжении; не давать противнику передышки; в) спорт. наносить сильные и точные удары; г) добиваться результатов
to make a play for - амер. а) пустить в ход свои чары, очаровывать; б) сделать всё возможное, чтобы добиться своего; в) ухаживать
to make a score off one's own bat - сделать (что-л.) без посторонней помощи
to make a stab at smth. - попытаться сделать что-л.
to make a bad shot - а) не отгадать, не разгадать; б) ошибиться, промахнуться; ≅ попасть пальцем в небо
to make a good shot - а) отгадать, разгадать; б) правильно угадать, попасть в точку
to make the bull's-eye - а) попадать в цель /в яблоко мишени, в «десятку»/; б) иметь успех, добиться поставленной цели
to make smb.'s /the/ blood boil - приводить кого-л. в бешенство /в ярость/; вызывать чьё-л. возмущение
to make smb.'s flesh creep, to make smb.'s blood run cold, to make smb.'s hair curl /stand on end/ - приводить кого-л. в ужас
what I saw made my blood run cold - у меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел
to make smb.'s brain reel - поразить /изумить, ошеломить/ кого-л.
to make smb. sit up - а) засадить кого-л. за трудную работу; б) шокировать кого-л.; неприятно поразить кого-л.
to make smb.'s ears burn - говорить о ком-л. за его спиной
to make the ears tingle - оглушать; резать слух
to make the cup run over - переполнить чашу (терпения), быть последней каплей (вызвавшей несчастье, катастрофу)
to make smb. turn in his grave - шутл. заставить кого-л. перевернуться в гробу
to make a song and dance about smth. - поднимать шум из-за чего-л.
to make the air blue - ругаться, сквернословить; поносить (кого-л.); ≅ ругаться на чём свет стоит
to make the dust /feathers, fur/ fly - амер. а) затеять ссору, поднять бучу; б) накинуться (на кого-л.), распушить (кого-л.); ≅ задать жару (кому-л.)
to make it hot for smb. - а) взгреть /вздуть/ кого-л.; б) здорово выругать кого-л.; ≅ задать жару кому-л.
I shall make it hot for him! - я ему задам!; в) причинить неприятность кому-л., создать невыносимые условия для кого-л.
his enemies made the place too hot for him - недоброжелатели сделали его жизнь там невыносимой; враги выживали его оттуда
to make things lively for smb. - ≅ насолить кому-л., причинить кому-л. неприятности
to make a time /a day/ of it - хорошо провести время, повеселиться
to make a night of it - прокутить всю ночь напролёт; здорово повеселиться до утра
to make good cheer - пировать, веселиться
to make whoopee - амер. кутить; шумно веселиться
to make no question of smth. - не сомневаться в чём-л., вполне допускать что-л.
to make no scruple to do smth. - делать что-л. со спокойной совестью; не постесняться сделать что-л.
to make no bones about /of/ smth. - а) не колебаться в чём-л.; б) не скрывать чего-л., не делать из чего-л. секрета /тайны/; в) не возражать против чего-л.
to make a long story short, to make short of long - короче говоря
to make odds even - устранить различия, сгладить разницу
to make the pot boil - а) зарабатывать на пропитание /на кусок хлеба/; б) халтурить
to make the hat go round - а) пустить шапку по кругу; б) организовать сбор пожертвований
to make a purse - а) собирать деньги (особ. по подписке); б) откладывать деньги
to make a bag - охот. убить немного дичи
to make the bag - охот. убить большую часть дичи ( из дневной добычи охотников)
as they make them /'em/ - чрезвычайно, исключительно, ужасно, чертовски
to make a hole in smb. - всадить пулю в кого-л., застрелить кого-л.
to make water - а) мочиться; б) дать течь ( о корабле)
to make ducks and drakes - а) бросать плоские камешки на поверхность воды, «печь блины»; б) проматывать, разбазаривать; в) поступать безрассудно; рисковать
to make a Virginia fence - амер. идти качаясь, нетвёрдо держаться на ногах ( о пьяном или изображающем пьяного)
to make a leg - уст., шутл. отвесить старомодный поклон ( отставив одну ногу назад)
to make bricks without straw - а) работать без нужного материала; делать (что-л.) впустую; б) заниматься бесполезным делом
to make fish of one and flesh /foul/ of another - относиться к людям пристрастно /неодинаково/
to make or break /or mar/ - возвеличить или погубить; ≅ либо пан, либо пропал
to make two bites of a cherry - а) делить что-л. и без того небольшое; б) ≅ стрелять из пушки по воробьям
to make a virtue of necessity - делать вид, что действуешь добровольно
make it snappy! - покороче!; поскорее!; живо!
as you make your bed, so you must be upon /in, on/ it - ≅ что посеешь, то и пожнёшь
nine tailors make one man - ≅ из девяти хилых не сделаешь и одного здорового
one fool makes many - ≅ дураку всегда компания найдётся
make haste slowly - ≅ тише едешь, дальше будешь
др. сочетания см. под соответствующими словами -
6 make
1. Ithe ebb was making начинался отлив; the tide making we weighed anchor во время прилива мы бросили якорь2. II1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/2) make somewhere make upstream (downstream) идти /плыть/ вверх (вниз) по течению3) make in some manner the tide is making fast вода быстро прибывает; winter is making earnestly наступает настоящая зима4) make in some manner make well (poorly, etc.) хорошо и т. д. зарабатывать; he always makes pretty handsomely он всегда недурно зарабатывает3. III1) make smth. make machines (tools, paper, chairs, hats, etc.) делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat (a bridge, a house, a road, etc.) (подстроить лодку и т. д.: make a dress (a coat, a blouse, etc.) делать /шить/ платье и т. д.; make a film снимать фильм: make lunch (jelly, a good supper, etc.) делать /готовить/ завтрак и т. д., make coffee варить кофе; make tea заварить чай; make bread (ис-)печь хлеб; make a garden (a park, flower-beds, etc.) разбивать сад и т. д.; make hay косить траву: make a path делать /прокладывать/ дорожку: where will they make a camp? где они раскинут /разобьют/ лагерь?; make beds стелить /заправлять/ постели; make a fire разжигать камин или раскладывать костер; make nests вить гнезда; beavers make their holes бобры роют норы2) make smth. make one's reputation (one's name) создать себе репутацию (имя); make smb.'s character формировать чей-л. характер; make one's own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности4) make smth. make trouble (a fuss, a mess, etc.) создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don't make noise не делай шума, не шуми; make a change (a disturbance, a panic, etc.) вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех5) make smth. make eighty miles (five kilometres, etc.) сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время6) make smth. соll. make port (harbour, home, land, one's destination, etc.) добираться до /достигать/ порта и т. д., he's tired out, he'll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram (the bus, the next flight, etc.) успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team (the best-seller list, the first ten, etc.) попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one's point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?8) make smth. make a good salary (three pounds a week, a profit, etc.) получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; "mouse" makes "mice" in the plural множественное число от "mouse" - "mice"10) make smth. make a will (a deal of transfer, a promissory note, a bill of exchange, etc.) составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract (a bargain, an agreement, etc.) заключать /подписывать/ контракт и т. д.11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it's ten o'clock, it's time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don't make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer /а proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer /а reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint (по)жаловаться; make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать12) aux make smb. make a lawyer (a good teacher, a bad farmer, a waiter, an excellent husband, etc.) быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn't make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays (their letters to each other, etc.) make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением4. IV1) make smth. in some manner make smth. quickly (eventually, inevitably, unhesitatingly, etc.) делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully (scientifically. delicately, persistently, etc.) делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.2) make some distance in some time make 200 miles an hour (ten miles a day, etc.) делать двести миль в час и т. д.; we made only three miles that day в тот день мы прошли /проделали/ только три мили; some airplanes can make over 500 miles an hour скорость некоторых самолетов превышает пятьсот миль в час3) make smth. at some time he will never make much он никогда не добьется успеха4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week (a month, a year, etc.)? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?5. V1) make smb. smth. make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc.) сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one's business считать это своим делом; don't make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом3) make smb. smb. make smb. one's heir (him king, a page knight, him a teacher, etc.) сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge (one's spokesman, one's special envoy, etc.) назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke (a peer, etc.) дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc.) он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person (Hamlet a figure of tragic indecision, Shylock a tragic figure, her a figure of fun, etc.) делать из этого персонажа значительную личность и т. д.4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? - make it half past вы можете прийти в шесть? - Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? - I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему? - Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer (one or two attractive proposals, a bid for the antique table, etc.) сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу8) 0 make smb. smb. she will make him a good wife (a good mother, a loyal friend, etc.) она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм6. VI1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels (the song, this new theory, the actress, etc.) popular (famous) сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность (славу) его романам и т. д.; don't stand about doing nothing - make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you've made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy (rich, poor, etc.) сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.'s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I'll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself (one's point) clear ясно излагать свои мысли (аргументы)2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее7. VII1) make smb., smth. do smth. make smb. stop (go, laugh, cry, sign a statement, repeat a story, fall asleep, etc.) заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don't make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can't make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can't make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I'll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера8. IXmake smth., smb. done make the results (the news, his arrival, the invention, etc.) known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn't make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/9. XI1) be made somewhere be made in England (in France, etc.) производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of (with, from, into) smth. be made of wood (of silk, of plastic, etc.) быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk (cereal is made from grain, rubber is made from sap, etc.) сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand (by machinery) эту вещь делают вручную (на машине); be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал (построил, создал и т. п.) мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order (to measure) быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит3) be made smb. he was made commander-in-chief (general manager, president of the club, a judge, etc.) его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it (about the affair, about her, etc.) вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography (to speak up, to stay after lessons, etc.) ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу5) be made on (out of, by, etc.) smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books (of her note, of his mumbling, etc,) ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.7) be made with smb. a treaty has been made with other countries был заключен договор с другими странами10. XIIhave smth. made for smth. I must have a coat made for the winter мне нужно отдать сшить зимнее пальто11. XIII1) || make believe делать вид; he made believe to work hard (to throw a ball, not to know anything, etc.) он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку3) · make do with (without, on) smth. I will have to make do with cold meat for dinner (with a very short holiday, with an old wireless set, etc.) мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don't know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно12. XV1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage (the shortage, the loss, etc.) возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts (of the timetable, of the results, etc.)? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc.) я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc.) убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour (to call on you, to express my opinion, etc.) осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc.) она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь13. XVI1) make after smb. make after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc.) броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и (на)бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина (накинулась на меня с зонтиком; make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море2) make on smth. coll. make on this business (on shares, on oil, etc.) заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке3) 0 make for smth. make for better understanding between countries ( for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc.) способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner's acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху14. XXI11) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass (bricks of clay, flour from wheat, a box out of a bit of mahogany, etc.) делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one's hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour (with the eggs, with these things, etc.)? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole /а dent/ in my savings (in my reserves, in smb.'s finances, etc.) от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter (hide into leather, wood into pulp, etc.) перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses (it into a stock company, the desert into a garden, etc.) превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him (of her husband, etc.) делать из него и т. д. дурака; make a fool (a beast, a pig, etc.) of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition /а spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one's talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.'s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don't make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one's delay (of this scanty information, of his absence, etc.) наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good (a bad) job of smth. хорошо (плохо) справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance (s) for circumstances (for smb.'s inexperience, for her age, etc.) делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting (for a party, for a dance, for their departure, etc.) подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in (on, etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor (a lawyer, a soldier, an actor, etc.) of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc.) превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.4) make smth. over smth. make a fuss (a row, a scandal, etc.) over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка5) make smth. for smth. make a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc.) броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc.) пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it's time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому6) make some distance in some time we made the whole distance in ten days мы прошли весь путь /покрыли все расстояние/ за десять дней; we've made 80 miles since noon с полудня мы проделали восемьдесят миль7) make smth. in some time the train will make Moscow in five hours поезд будет в Москве через пять часов8) make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one's way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he'll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/9) make smth. by (out of, from, in, etc.) smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article ( of her work, of this man, etc.) быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка11) make smth. of smth. I could make nothing of his words (of all this scribble, of her letter, etc.) я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don't make eyes at him не строй ему глазки14) 0 make smth. in some time he will make a sergeant in six months через шесть месяцев он станет сержантом15. XXII1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc.) взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми2) make smth. by doing smth. make one's living by giving piano lessons (by writing books for children, by selling flowers, etc.) зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами16. XXIV1|| make it as smb. coll. добиться успеха, будучи кем-л.; I wanted to make it as a writer мне хотелось добиться успеха на писательском поприще17. XXVImake smth. [that]... this makes the fifth time you've failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене -
7 sense
sens
1. сущ.
1) а) чувство, ощущение;
восприятие to dull the senses ≈ притуплять чувства to have keen/quick senses ≈ остро чувствовать, ощущать to sharpen the senses ≈ обострять чувства intuitive sense ≈ интуитивное чувство a sense of humour ≈ чувство юмора a sense of failure ≈ сознание неудачи five senses sixth sense sense of proportion Syn: feeling б) общее настроение;
атмосфера, дух Syn: aura, mood, spirit
2) мн. разум, сознание have you taken leave (или are you out) of your senses? ≈ с ума вы сошли? to lose one's senses ≈ потерять сознание;
брякнуться в обморок to frighten/scare smb. out of his senses ≈ напугать кого-л. до потери сознания
3) здравый смысл, склад ума (тж. common sense, good sense, horse sense) ;
ум to display, show sense ≈ проявлять здравый смысл a grain of sense ≈ крупица здравого смысла They don't have the sense to admit defeat. ≈ У них не хватает здравого смысла, чтобы признать поражение. to bring smb. to her/his senses ≈ доводить что-л. до чьего-л. ума to take leave of one's senses talk sense ≈говорить дельно, разумно He is talking sense. ≈ Он дело говорит. Syn: wisdom
4) смысл;
значение (слова) ;
резон, обоснованность( каких-л. действий и т. п.) to make no sense ≈ иметь смысл figurative sense narrow sense strict sense in a sense in all senses in no sense
2. гл.
1) ощущать, чувствовать Syn: feel, become aware
2) понимать чувство - the five *s пять чувств - * of hearing слух - sixth * шестое чувство, интуиция - inner * внутренний голос;
внутреннее ощущение - * organs органы чувств - dogs have an acute * of smell у собак острое обоняние /хорошее чутье, нюх/ ощущение, восприятие - a * of pain ощущение боли - a * of time чувство времени - a * of locality чувство пространства - a high * of duty высокое чувство долга - aesthetic * эстетический вкус /-ое чутье/ - a * of colour понимание колорита, умение подбирать цвета - a keen * of humour тонкое чувство юмора - a high * of one's importance большое самомнение - to do smth. out of /from/ a * of duty делать что-л. из чувства долга - to have no * of proportion быть лишенным чувства меры - to lack all * of beauty не иметь чувства прекрасного - he has no stage * он совершенно не чувствует /не понимает законов/ сцены сознание, рассудок - in one's right *s в здравом уме - are you in your right *s? ты что - рехнулся? - to be out of one's *s (разговорное) свихнуться, спятить, быть не в своем уме - to recover /to regain/ one's *s прийти в себя /в сознание/ - to lose one's *s сойти с ума - to take leave of one's *s (разговорное) сойти с ума, рехнуться - to be frightened out of one's *s перепугаться до полусмерти /до обморока/;
одуреть от страха - no man in his *s would have done so так поступить мог только сумасшедший /лишенный здравого смысла/ разум - * comes with age разум приходит с годами - he has no * он не отличается благоразумием - to bring smb. to his *s образумить кого-л. - to come to one's *s образумиться, прийти в себя - to act against all * действовать /поступать/ неразумно здравый смысл (тж. common *) - a man of * разумный /здравомыслящий/ человек - to show good * проявить здравый смысл - to appeal to smb.'s good /common/ * взывать к чьему-л. здравому смыслу - to talk * говорить разумно /дельно/ - there is no * in doing this нет смысла /не стоит/ делать это - to have too much * to do smth., to have more * than to do smth. быть достаточно умным, чтобы сделать что-л. /не сделать чего-л./ - to make use of one's *s (разговорное) шевелить мозгами, думать - use a little *! (разговорное) шевели мозгами!, подумай! - he had the good * to make a wise choice у него хватило ума /здравого смысла/ сделать правильный выбор значение, важность( чего-л.) - to make * иметь смысл, быть нужным - this decision makes * это решение имеет смысл - it doesn't make *, it makes no * at all это лишено всякого смысла;
это вздор /чушь/ - his attitude doesn't make * его отношение трудно понять - I cannot make out the * of... не могу понять смысла (чего-л.) значение - strict * точное значение - archaic * устаревшее значение - in the narrow * of the word в узком значении этого слова - in the best * of the term в лучшем смысле этого слова - in a (certain) * в некотором смысле, до некоторой степени - in no * ни в каком смысле, ни в каком отношении - in no * a genius отнюдь не гений - in every * во всех отношениях - the marriage was in every * happy брак был во всех отношениях счастливым - in more *s than one и притом во многих значениях этого слова;
и притом во многих отношениях - the word has acquired an disparaging * это слово приобрело неодобрительный оттенок общее настроение, дух - to take the * of the meeting определить настроение /мнение/ собрания (путем голосования, опроса) ;
поставить вопрос на голосование - the * of the conference was manifest отношение конференции (к этому вопросу) было очевидным (специальное) направление - * of rotation направление вращения - * finder определитель направления > deprivation of *s сенсорная депривация;
выключение органов чувств (при тренировке космонавтов и т. п.) чувствовать, осознавать - to * danger чуять опасность - he *d our hostility он почувствовал наше враждебное отношение - I had *d as much я так и думал, я это предвидел понимать, отдавать себе отчет - she fully *d the danger of her position она целиком отдавала себе отчет в опасности своего положения all-inclusive ~ широкий смысл to come to one's ~s взяться за ум;
to frighten (или to scare) (smb.) out of his senses напугать (кого-л.) до потери сознания to come to one's ~s прийти в себя community ~ общественное значение ~ чувство;
ощущение;
the five senses пять чувств;
sixth sense шестое чувство, интуиция to come to one's ~s взяться за ум;
to frighten (или to scare) (smb.) out of his senses напугать (кого-л.) до потери сознания good ~ здравый смысл to have keen (или quick) ~s остро чувствовать, ощущать ~ pl сознание;
разум;
in one's senses в своем уме;
have you taken leave (или are you out) of your senses? с ума вы сошли? to talk ~ говорить дельно, разумно;
he is talking sense он дело говорит horse ~ разг. грубоватый здравый смысл in the strict(est) (или true) ~ of the word в (самом) точном значении слова;
in a good sense в хорошем смысле (слова) in a literal ~ в буквальном смысле слова;
in a sense в известном смысле, до известной степени in a literal ~ в буквальном смысле слова;
in a sense в известном смысле, до известной степени in all ~s во всех смыслах, во всех отношениях;
in no sense ни в каком отношении in all ~s во всех смыслах, во всех отношениях;
in no sense ни в каком отношении ~ pl сознание;
разум;
in one's senses в своем уме;
have you taken leave (или are you out) of your senses? с ума вы сошли? in the strict(est) (или true) ~ of the word в (самом) точном значении слова;
in a good sense в хорошем смысле (слова) ~ смысл, значение;
it makes no sense в этом нет смысла legal ~ юридический смысл a ~ of duty чувство долга;
a sense of humour чувство юмора a ~ of failure сознание неудачи;
a sense of proportion чувство меры ~ of justice смысл правосудия ~ of justice чувство справедливости a ~ of failure сознание неудачи;
a sense of proportion чувство меры ~ чувство;
ощущение;
the five senses пять чувств;
sixth sense шестое чувство, интуиция ~ настроение;
to take the senses of the meeting определить настроение собрания посредством голосования to talk ~ говорить дельно, разумно;
he is talking sense он дело говорит widest ~ в самом широком смысле -
8 sense
1. [sens] n1. 1) чувствоsense of hearing [of sight, of smell, of taste, of touch] - слух [зрение, обоняние, вкус, осязание]
sixth sense - шестое чувство, интуиция
inner sense - внутренний голос; внутреннее ощущение
dogs have an acute sense of smell - у собак острое обоняние /хорошее чутьё, нюх/
2) ощущение, восприятиеaesthetic sense - эстетический вкус /-ое чутьё/
a sense of colour - понимание колорита, умение подбирать цвета
to do smth. out of /from/ a sense of duty - делать что-л. из чувства долга
to lack all sense of beauty [of justice, of gratitude] - не иметь чувства прекрасного [справедливости, благодарности]
he has no stage sense - он совершенно не чувствует /не понимает законов/ сцены
2. 1) pl сознание, рассудокare you in your right senses? - ты что - рехнулся?
to be out of one's senses - разг. свихнуться, спятить, быть не в своём уме
to recover /to regain/ one's senses - прийти в себя /в сознание/
to take leave of one's senses - разг. сойти с ума, рехнуться
to be frightened out of one's senses - перепугаться до полусмерти /до обморока/; одуреть от страха
no man in his senses would have done so - так поступить мог только сумасшедший /лишённый здравого смысла/
2) разумto bring smb. to his senses - образумить кого-л.
to come to one's senses - образумиться, прийти в себя
to act against all sense - действовать /поступать/ неразумно
3) здравый смысл (тж. common sense)a man of sense - разумный /здравомыслящий/ человек
to appeal to smb.'s good /common/ sense - взывать к чьему-л. здравому смыслу
to talk sense - говорить разумно /дельно/
there is no sense in doing this - нет смысла /не стоит/ делать это
to have too much sense to do smth., to have more sense than to do smth. - быть достаточно умным, чтобы сделать что-л. /не сделать чего-л./
to make use of one's senses - разг. шевелить мозгами, думать
use a little sense! - разг. шевели мозгами!, подумай!
he had the good sense to make a wise choice - у него хватило ума /здравого смысла/ сделать правильный выбор
3. 1) значение, важность (чего-л.)to make sense - иметь смысл, быть нужным
it doesn't make sense, it makes no sense at all - это лишено всякого смысла; это вздор /чушь/
I cannot make out the sense of... - не могу понять смысла (чего-л.)
2) значениеstrict [literal] sense - точное [буквальное] значение
in the narrow [enlarged] sense of the word - в узком [в широком] значении этого слова
in a (certain) sense - в некотором смысле, до некоторой степени
in no sense - ни в каком смысле; ни в каком отношении
the marriage was in every sense happy - брак был во всех отношениях счастливым
in more senses than one - ≅ и притом во многих значениях этого слова; и притом во многих отношениях
the word has acquired an disparaging sense - это слово приобрело неодобрительный оттенок
4. общее настроение, духto take the sense of the meeting - определить настроение /мнение/ собрания (путём голосования, опроса); поставить вопрос на голосование
the sense of the conference was manifest - отношение конференции (к этому вопросу) было очевидным
5. спец. направлениеsense of rotation [of current] - направление вращения [тока]
2. [sens] v♢
deprivation of senses = sensory deprivation1. чувствовать, осознаватьI had sensed as much - я так и думал, я это предвидел
2. понимать, отдавать себе отчётshe fully sensed the danger of her position - она целиком отдавала себе отчёт в опасности своего положения
-
9 делать
несовер. - делать;
совер. - сделать( кого-л./что-л.)
1) (производить, изготовлять) make
2) (приводить в какое-л. состояние) make делать вид ≈ to pretend, to feign делать из кого-л. посмешище ≈ to make a laughing-stock of smb. делать кого-л. несчастным ≈ to make smb. unhappy делать по-своему ≈ to get one's own way, to do as one pleases/chooses/feels
3) do делать что-л. быстро ≈ gallop от нечего делать
4) (выражает действие по значению данного существительного) make, do, give делать хорошие сборы театр. ≈ to play to full houses, to get good box-office returns делать вывод ≈ to draw a conclusion делать комплимент ≈ to pay a compliment делать операцию ≈ to perform an operation делать подарок ≈ to give a present делать предложение ≈ to propose (marriage) делать укол ≈ to give an injection делать упор ≈ to lay/place (the) emphasis делать усилие ≈ to make an effort делать шаг ≈ to take a step делать скидку ≈ (на что-л.;
перен.) to make allowance(s) (for), to give a reduction - делать выговор
5) (о пройденном расстоянии) do, make делать двадцать узлов мор. ≈ to make twenty knots поезд делает 70 км в час ≈ the train does 70 km an hour ∙ делать из мухи слона разг. ≈ to make a mountain out of a molehill делать нечего делать честь сделалдел|ать -, сделать (вн.) do* (smth.) ;
(изготовлять, совершать) make* (smth.) ;
~ полезное дело do* useful work;
~ что-л. по-своему do* smth. in one`s own way;
~ 100 оборотов в минуту do* one hundred revolutions per minute;
поезд ~ает 60 километров в час the train does sixty kilometres an hour;
~ упражнения do* exercises;
~ прыжки jump;
~ уроки do* one`s lessons;
~ из кого-л. посмешище make* a laughing-stock of smb. ;
~ кого-л. своим помощником make* smb. one`s assistant;
~ кого-л. счастливым make* smb. happy;
~ ошибки make* mistakes;
~ выводы draw* conclusions;
~ наблюдения make* observations;
~ выговор кому-л. reprimand smb. ;
~ попытки make* attempts;
~ всё для того, чтобы... do* everything to...;
~ вид pretend;
он ~ает вид, что очень испуган, что спит he pretends to be afraid, to be asleep;
~ комплимент pay a compliment;
~ предложение propose;
~ честь кому-л.
1) (оказывать уважение) do* smb. an honour;
2) (являться заслугой) do* smb., credit;
это ~ает ему честь it does him credit;
это не ~ает ему чести it is not to his credit;
~ нечего it can`t be helped, nothing can be done about it;
от нечего ~ for want/lack of anything better to do, out of sheer idleness;
~аться, сделаться
1. (становиться) become*, get*;
2. (происходить) be* going on, happen;
не знаю, что со мной ~ается I don`t know what`s happening to me;
что там ~ается? what`s going on there?;
что ему сделается! he`ll be`ll right! -
10 (to) make smb's day
гл. идиом.порадоватьсделать день радостнымосчастливить (день для) кого-то|| The phone call from Mike really made my day.
сделать кого-то счастливымCome on, Bill. Send Tom a card and make his day …
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) make smb's day
-
11 (to) make somebody's day
гл. идиом.порадоватьсделать день радостнымосчастливить (день для) кого-то|| The phone call from Mike really made my day.
сделать кого-то счастливымCome on, Bill. Send Tom a card and make his day …
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) make somebody's day
-
12 (to) make someone's day
гл. идиом.порадоватьсделать день радостнымосчастливить (день для) кого-то|| The phone call from Mike really made my day.
сделать кого-то счастливымCome on, Bill. Send Tom a card and make his day …
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) make someone's day
-
13 (to) make smb's day
гл. идиом.порадоватьсделать день радостнымосчастливить (день для) кого-то|| The phone call from Mike really made my day.
сделать кого-то счастливымCome on, Bill. Send Tom a card and make his day …
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) make smb's day
-
14 (to) make somebody's day
гл. идиом.порадоватьсделать день радостнымосчастливить (день для) кого-то|| The phone call from Mike really made my day.
сделать кого-то счастливымCome on, Bill. Send Tom a card and make his day …
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) make somebody's day
-
15 (to) make someone's day
гл. идиом.порадоватьсделать день радостнымосчастливить (день для) кого-то|| The phone call from Mike really made my day.
сделать кого-то счастливымCome on, Bill. Send Tom a card and make his day …
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) make someone's day
-
16 choose
tʃu:z гл.
1) выбирать (among/between/from - из;
as/for - в качестве кого-л., чего-л.) It is difficult to choose among so many nice houses. ≈ Так трудно выбрать, тут столько таких прелестных домиков. Jim chose Mary as his wife. ≈ Джон выбрал себе в жены Мери. to choose a career ≈ выбрать себе карьеру Syn: select, pick
2) выбирать, избирать They chose her as captain. ≈ Ее выбрали капитаном. Syn: elect
3) отдавать предпочтение чему-л., ;
предпочитать;
решаться на какой-л. выбор to choose one car over another ≈ предпочесть одну машину другой They chose to go by train. ≈ Они решили ехать поездом. Syn: prefer, decide on
4) оказываться перед альтернативой (употребляется обычно после cannot с последующим but) When earth is so kind, men cannot choose but be happy. ≈ Когда земля так добра, человек не может не быть счастливым. выбирать;
отбирать, подбирать - to * an apple выбрать (себе) яблоко - to * between death and dishonour сделать выбор между смертью и бесчестьем - to * books for the library подбирать книги для библиотеки - you have chosen well вы сделали хороший выбор - nothing to * between them выбирать тут нечего;
один другого стоит избирать, выбирать - to * a leader избрать руководителя предпочитать;
решать;
считать необходимым - * for yourself решайте сами - he chose to stay where he was он предпочел остаться на старом месте - he chose to hide он счел нужным скрыться( разговорное) хотеть, желать - he did not * to see her он не захотел ее видеть - I don't * to agree я не намерен соглашаться - why don't you do it? - Because I don't * почему вы этого не делаете? - Потому что не хочу - just as you * (поступайте) как хотите;
воля ваша иметь свободу выбора > I cannot * but... я не могу не...;
мне необходимо...;
я должен...;
мне ничего не остается, кроме как... > I cannot * but agree мне не остается ничего другого, как согласиться > he could not * but hear он не мог не слышать > between two evils 'tis not worth choosing что толку из двух зол выбирать;
хрен редьки не слаще choose (chose;
chosen) выбирать ~ выбирать ~ избирать ~ отбирать ~ подбирать ~ предпочитать ~ решать, решаться;
предпочитать (часто choose rather) ~ решать ~ считать необходимым ~ разг. хотеть;
he did not choose to see her он не захотел ее видеть;
I cannot choose but go мне необходимо пойти ~ разг. хотеть;
he did not choose to see her он не захотел ее видеть;
I cannot choose but go мне необходимо пойти ~ разг. хотеть;
he did not choose to see her он не захотел ее видеть;
I cannot choose but go мне необходимо пойти not much( или nothing) to ~ between them один другого стоит pick and ~ быть разборчивым pick: to ~ one's way (или one's steps) выбирать дорогу (чтобы не попасть в грязь) ;
to pick and choose быть разборчивым -
17 consider
kənˈsɪdə гл.
1) рассматривать, обсуждать (as) We considered him as a possible candidate. ≈ Мы рассматривали его как возможного кандидата. He cannot be considered for the job. ≈ Он не может рассматриваться как кандидатура на замещение этой вакантной должности.
2) взвешивать, обдумывать, продумывать She considered resigning. ≈ Она думала, не уйти ли ей в отставку. They considered where to hide the money. ≈ Мы обдумывали, где спрятать деньги. Syn: weigh, think over
3) думать, полагать, считать We considered her to be our friend. ≈ Мы считали ее своим другом. We considered her qualified, we considered her a genius. ≈ Мы считали ее истинным профессионалом, для нас она была гением. I considered him as a fool, I considered him as foolish. ≈ Я считал его круглым дураком. I considered him as belonging to a group of misguided thinkers. ≈ Я полагал, что он принадлежит к группе введенных в заблуждение людей. Syn: think, suppose, count, deem, reckon, regard, study
4) принимать во внимание, учитывать Defendant's age must be considered. ≈ Необходимо учесть возраст обвиняемого.
5) считаться;
проявлять уважение( к кому-л.) He considered her every wish. ≈ Он считался с каждым ее желанием. рассматривать, обсуждать;
обдумывать - to * a request рассмотреть просьбу обдумывать - let me * a little дайте мне подумать немного задумать, предполагать или намереваться (сделать что-л.) ;
подумывать( о чем-л.) - to * a job in the city подумывать о работе в городе, собираться устроиться на работу в городе - an act no normal man would * поступок, который нормальному человеку и в голову не придет (совершить) принимать во внимание, учитывать - all things *ed принимая все во внимание полагать, считать - we * him (to be) a clever man мы считаем его умным человеком - we * that you are not to blame мы считаем, что вы не виноваты - I * myself happy я считаю себя счастливым - * yourself at home чувствуйте себя как дома - if you * it necessary если вы считаете это необходимым проявлять уважение( к кому-л.) ;
считаться (с кем-л.) - to * others считаться с другими, проявлять к другим уважение - to * the feelings of others считаться с чувством других (юридическое) судить по совокупности (с ранее совершенными преступлениями) ~ принимать во внимание, учитывать;
all things considered приняв все во внимание considered: all things ~ с учетом всех обстоятельств thing: as things go при сложившихся обстоятельствах;
all things considered учитывая все (или все обстоятельства) consider обдумывать ~ обсуждать ~ полагать, считать;
he is considered a rich man он считается богачом ~ полагать ~ предполагать ~ принимать во внимание, учитывать;
all things considered приняв все во внимание ~ принимать во внимание ~ считаться (с кем-л.) ;
проявлять уважение (к кому-л.) ;
to consider others считаться с другими ~ проявлять уважение ~ рассматривать, обсуждать ~ рассматривать, обсуждать ~ рассматривать ~ судить по совокупности ~ считать ~ считаться ~ учитывать ~ считаться (с кем-л.) ;
проявлять уважение (к кому-л.) ;
to consider others считаться с другими ~ полагать, считать;
he is considered a rich man он считается богачомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > consider
-
18 even
̈ɪˈi:vən I сущ.;
поэт.;
архаич. вечер II
1. прил.
1) а) плоский, ровный (о местности) even ground ≈ плоская земля Syn: flat I
2., plain I
1. б) гладкий, ровный ( о поверхности) Syn: smooth
1. в) расположенный на одном уровне
2) а) ровный, однородный, равномерный( о действиях, процессах, состояниях и т. п.) The sky was of an even lead colour. ≈ Небо было однообразного свинцового цвета. The horses went at a steady even trot. ≈ Лошади шли спокойной, ровной рысью. the even rhythm of the breathing ≈ равномерное дыхание Syn: uniform
2. б) уравновешенный, спокойный( о характере) His disposition was even. ≈ Он отличался ровным характером. Syn: equable, unruffled
3) находящийся в состоянии равновесия, уравновешенный an even chance of winning ≈ равный шанс выиграть (или проиграть)
4) равный, одинаковый, тот же самый a letter of even date ≈ письмо от того же числа
5) рассчитавшийся, расквитавшийся I feel that I can never get quite even with him again. ≈ Я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитаться.
6) справедливый, честный an even exchange ≈ справедливый обмен Syn: equal
1., fair II
1., just I
1., impartial
7) четный Ant: odd
1.
8) точный, целый, круглый( о числах, суммах) Syn: exact, precise
2. нареч.
1) (эмоц.-усил.) а) даже He looked content, even happy. ≈ Он выглядел довольным, даже счастливым. so simple even a child can do it ≈ такой простой, что даже ребенок сможет это сделать Didn't even try. ≈ Даже не пытайся. I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views. ≈ Я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом. б) даже еще (при сравнении) He did even better. ≈ Он сделал это даже еще лучше. During his second day Edward looked even more pale and quiet than on his first. ≈ На второй день Эдвард был еще более бледным и молчаливым, чем в первый день.
2) точно, ровно, как раз Syn: exactly, precisely ∙ even as even if even so even though
3. гл.
1) а) ровнять, выравнивать, сглаживать (тж. even off, even out) The ground evens out on the other side of the mountain ≈ На другой стороне горы начинается равнина. Prices should even off when the crops are gathered. ≈ Цены скоро выровняются, когда соберут урожай. We must even out the differences between social classes. ≈ Нужно сгладить разницу между социальными группами. б) выравниваться Things were beginning to even out a little. ≈ Ситуация начала потихоньку выправляться.
2) уравнивать, уравновешивать (тж. even up) If you two sit at the other table, that should even up the groups. ≈ Если вы двое сядете на другой стороне стола, это уравновесит группы. He now had a wonderful chance to even old scores. ≈ У него оказался прекрасный шанс свести старые счеты. to even up on smb. ≈ рассчитаться с кем-л. Syn: balance
2. (устаревшее) вечер;
склон дня четное число - * or odd? чет или нечет? целое число ровный, гладкий - to make * подравнивать, выравнивать (поверхность) ;
сглаживать - * ground (военное) слабопересеченная местность ровный, равномерный - * breathing ровное дыхание - * development равномерное развитие - * running спокойный ход (машины) - * temperature ровная температура - * trot мерная рысь - * voice монотонный голос - * load (специальное) равномерная нагрузка равный, одинаковый;
такой же, тот же - * stress (фонетика) два ударения равной силы (в слове) - * bet пари с равными шансами - * break (американизм) равные шансы - a letter of * date (юридическое) (коммерческое) письмо от того же числа - to divide into * shares делить поровну - to break * остаться при своих( в игре) ;
(коммерческое) окончиться безубыточно;
покрыть свои расходы - they meet on * ground их силы равны, никто из них не имеет перевеса на одном уровне, вровень - * with the pavement вровень с тротуаром - snow * with the eaves снег до самых стрех - to make * with the ground сровнять с землей параллельный уравновешенный - * temper спокойный характер - * scale равновесие - the two scales hang * чаши весов находятся в равновесии расквитавшийся, рассчитавшийся - to be * свести счеты, расквитаться - we will not be * until you repay my visit вы будете моим должником до тех пор, пока не отдадите мне визит справедливый, честный - * bargain честная сделка - an * exchange равноценный обмен четный - * number четное число - * number (полиграфия) четная колонцифра - the * pages of a book четные страницы книги - evenly * кратный четырем( о числе) - oddly * кратный двум, но не кратный четырем ( о числе) целый (о числе) точный - * mile ровно миля - * dozen точно дюжина( полиграфия) весь - * caps слово, набранное прописными буквами - * smalls слово, набранное строчными буквами > at * (финансовое) без процентов > * reckoning makes lasting friends (пословица) честный расчет укрепляет дружбу;
счет дружбе не помеха даже - * if даже если, хотя бы и - * if I knew даже если бы я знал - * if they asked for it хотя бы они и просили это - * though хотя бы, даром что - he went * though we wanted him он уехал, хотя он нам и был нужен - they agreed * though I warned them они согласились, даром что я их предупреждал - * now даже теперь - * so даже при этих условиях, даже в таком случае - * so the difficulties would be unsurmountable даже в этом случае трудности будут непреодолимыми еще (при сравнении) - * worse даже хуже - * more interesting еще интереснее (усилительно) как раз - * as he spoke, it began to rain как раз когда он говорил, пошел дождь точно, именно - this is * so это именно так;
это совершенно верно - * thus как раз таким образом - * unto death the edge of doom до (самой) гробовой доски( полиграфия) в подбор - to begin * начинать в подбор;
набирать без абзаца - to end * разогнать строку до поля выравнивать, сглаживать, делать ровным, гладким - to * with the soil сровнять с землей выравниваться - after Bristol the road will * out после Бристоля дорога будет ровнее - the racing odds *ed before the race шансы на выигрыш уравнялись еще до начала скачек преим. (американизм) (шотландское) равнять, приравнивать, ставить на одну доску;
делать или считать равными - to * Homer and Dante приравнивать Гомера к Данте, считать Гомера и Данте равными (экономика) уравнять;
нивелировать - to * an account( бухгалтерское) уравнять счет - to * incomes нивелировать доходы( американизм) отплатить, отомстить - to * on smb. расквитаться с кем-либо ~ даже;
even if, even though даже если;
хотя бы;
even as как раз ~ равный, на одном уровне (with) ;
одинаковый;
тот же самый;
сходный;
even with the ground вровень с землей;
even date бухг. то же число ~ даже;
even if, even though даже если;
хотя бы;
even as как раз ~ однообразный, монотонный;
равномерный;
even movement равномерное движение ~ уравновешенный;
even temper ровный, спокойный характер ~ даже;
even if, even though даже если;
хотя бы;
even as как раз ~ уравновешивать (тж. even up) ;
to even up (on smb.) расквитаться, рассчитаться (с кем-л.) ~ равный, на одном уровне (with) ;
одинаковый;
тот же самый;
сходный;
even with the ground вровень с землей;
even date бухг. то же число ~ четный;
evenly even кратный четырем (о числе) ;
oddly (или unevenly) even кратный двум, но не кратный четырем (о числе) to get (или to be) ~ (with smb.) свести счеты, расквитаться (с кем-л.) ~ четный;
evenly even кратный четырем (о числе) ;
oddly (или unevenly) even кратный двум, но не кратный четырем (о числе) -
19 marriage
ˈmærɪdʒ сущ.
1) брак, супружество;
замужество;
женитьба to announce a marriage ≈ объявлять о решении вступить в брак to annul a marriage ≈ аннулировать брак to break up, dissolve a marriage ≈ разбивать, разрушать брак to consummate a marriage ≈ осуществить брачные отношения to propose marriage ≈ предлагать руку и сердце, делать предложение bad, unhappy marriage ≈ несчастливый брак to contract a marriage ≈ заключать брак to enter into a marriage ≈ вступать в брак to give in marriage ≈ выдавать замуж broken marriage group marriage plural marriage interfaith marriage interracial marriage mixed marriage morganatic marriage open marriage proxy marriage secret marriage trial marriage marriage of convenience Syn: wedlock, matrimony, conjugality, spousehood
2) бракосочетание, свадьба to arrange a marriage ≈ устраивать свадьбу civil marriage ≈ гражданский брак
3) тесное единение, тесный союз the marriage of painting and poetry (J. T. Shawcross) ≈ соединение живописи и поэзии
4) карт. марьяж
5) реакт. стыковка ступеней ракеты;
соединение брак;
замужество;
женитьба;
супружество - cross *s перекрестные браки, браки, заключенные соответственно между сестрами и братьями двух семей;
смешанные браки (между представителями различных рас, национальностей, племен;
тж. heterogenous *s) - plural * полигамия, многоженство - communal * (историческое) общинный брак - law of * брачное право - offer of * предложение - to make an offer of * сделать предложение( о браке) - to refuse an offer of * отказать жениху - * of convenience, money * брак по расчету - his * to my sister его женитьба на моей сестре - uncle by * дядя мужа или жены - they are related by * они родственники по мужу или жене - to give smb. in * выдавать кого-л. замуж;
женить кого-л.;
отдать кого-л. в жены или мужья - to take smb. in * брать кого-л. в жены или мужья - to take smb. in second * сочетаться с кем-л. вторым браком - to seek smb.'s hand in * добиваться чьей-л. руки - to contract a * (книжное) вступать в брак, бракосочетаться - they were joined in * они сочетались браком - they were very happy in their * они были очень счастливы в супружестве, их брак был очень счастливым - their * has broken up их брак распался - * ties /bonds/ брачные узы - * guidance консультативная помощь по вопросам семьи и брака - * guidance councellor специалист, консультирующий по вопросам семьи и брака бракосочетание, брачная церемония, свадьба (тж. * ceremony) - civil * гражданский брак - Gretna Green * брак между убежавшими возлюбленными (без соблюдения формальностей) - Scotch * брак без соблюдения формальностей (простым объявлением себя мужем и женой при свидетелях) - shotgun * (американизм) (разговорное) вынужденный брак - * articles /contract, settlement/ брачный договор, регулирующий будущие имущественные отношения супругов - * customs традиции, связанные с бракосочетанием /со свадьбами/ тесное единение, тесный союз - the * of theory and practice единство теории и практики - the * of verse and tune соответствие стиха мелодии - the * of line and colour гармония линии и цвета (техническое) точная пригонка деталей (реактивно-техническое) стыковка ступеней ракеты;
соединение (карточное) марьяж > * is a lottery брак - это лотерея > *s are made in heaven браки заключаются на небесах;
как кому суждено annul a ~ сем. право расторгать брак civil ~ гражданский брак clandestine ~ тайный брак common-law ~ гражданский брак common-law ~ незарегистрированный брак common-law ~ сем.право незарегистрированный брак to contract a ~ заключать брак;
to give in marriage выдавать замуж contract a ~ заключать брачный договор de facto ~ сем.право гражданский брак de facto ~ сем.право фактический брак to contract a ~ заключать брак;
to give in marriage выдавать замуж Gretnagreen ~ брак между убежавшими любовниками без выполнения формальностей (по названию деревни в Шотландии, где это допускалось) marriage брак, замужество, женитьба ~ брак;
замужество;
женитьба;
marriage of convenience брак по расчету ~ брак ~ бракосочетание ~ брачная церемония ~ attr. брачный;
marriage licence разрешение на брак;
marriage bonds брачные узы;
marriage lines свидетельство о браке ~ брачный ~ вступление в брак ~ женитьба ~ заключение брака ~ заключение брачного союза;
замужество, женитьба ~ замужество ~ карт. марьяж ~ свадьба ~ свадьба ~ реакт. стыковка ступеней ракеты;
соединение ~ супружество ~ тесное единение, тесный союз ~ articles (или settlement) брачный контракт, касающийся имущества;
закрепление определенного имущества за (будущей) женой ~ before Registrar бракосочетание в регистратуре ~ attr. брачный;
marriage licence разрешение на брак;
marriage bonds брачные узы;
marriage lines свидетельство о браке ~ by registry-office ceremony бракосочетание в отделе записи актов гражданского состояния ~ attr. брачный;
marriage licence разрешение на брак;
marriage bonds брачные узы;
marriage lines свидетельство о браке ~ брак;
замужество;
женитьба;
marriage of convenience брак по расчету mixed ~ смешанный брак mock ~ имитация брака mock: ~ поддельный;
mock marriage фиктивный брак previous ~ предыдущий брак pro forma ~ фиктивный брак secret ~ тайный брак secret: ~ тайный, секретный;
secret service секретная служба, разведка;
secret marriage тайный брак;
secret treaty тайный договор;
to keep secret держать в тайне sham ~ фиктивный брак valid ~ действительный бракБольшой англо-русский и русско-английский словарь > marriage
-
20 none
nʌn
1. мест.;
отр.
1) а) никто, ни один he has three daughters, none are/is married ≈ у него три дочери, ни одна не замужем Syn: nobody б) ничто Syn: nothing
2) никакой ∙
2. нареч.
1) нисколько, совсем не I slept none that night амер.. ≈ В ту ночь я совсем не спал.
2) никоим образом Syn: in no way, no way ( устаревшее) никакой - to render grants of * effect оказывать бесполезные услуги( преим. перед too, so) совсем не, вовсе не - * so good вовсе не хороший, неважный - * too well неважно, плохо - the look he gave me was * too amiable он посмотрел на меня не очень приветливо - he was * too soon он еле-еле успел, он пришел в последнюю минуту - they love each other * too well они недолюбливают друг друга - I got home * too early хорошо, что я вовремя приехал домой - the pay is * too high зарплата отнюдь не высокая в сочетании с определенным артиклем и сравнит. ст. прилагательного и наречия: ничуть не - he is * the happier for his wealth он не стал( ничуть) счастливее, несмотря на все свое богатство;
богатство не сделало его счастливым - I am * the better for it мне от этого ничуть не легче - he is * the worse for his experience переживания его нисколько не изменили (американизм) совсем не - I slept * last night я сегодня /эту ночь/ совсем не спал - we progressed * since... мы (нисколько) не продвинулись вперед со времен... - has civilization advanced * from the fifth century? разве цивилизация нисколько не продвинулась вперед с пятого века? pron употр. с гл. во мн. и ед. ч.: никто, ни один( из какого-л. числа) ;
ничто, ни один, никакой (из какого-л. количества) - * of them is /are/ known to us мы никого из них не знаем - * of the applicants was /were/ German среди заявителей не было ни одного немца - * of them can help me никто из них не может мне помочь - I saw * of the people I wanted я никого не повидал из тех, кого хотел видеть - he is * of the richest он отнюдь не богач - next to * почти ничего, ничтожно мало - I want * of these things из этого /из этих вещей/ мне ничего не нужно - * of this concerns me все это меня не касается нисколько, ничуть, ни капли( какого-л. качества) - of that there's *, or little этого почти нет, совсем мало - he is aware, * better, that... никто лучше него не знает, что... никакой, ничто (из упомянутого) - * at all ни одного, совершенно никакого - you have money and I have * у вас есть деньги, а у меня нет - any occupation is better than * at all любое занятие лучше, чем безделье /чем совсем никакого занятия/ - an ill opinion is worse than * at all дурное мнение хуже, чем никакого predic совсем не, отнюдь не - his understanding is * of the clearest он отнюдь не все ясно понимает - his nature is * of the calmest он не отличается невозмутимостью употр. с гл. во мн. ч.: никто;
никакие люди - * have all, all must have some один не может владеть всем, что-то должно принадлежать и другим никто, ни один человек - there is * like her нет никого, похожего на нее в сочетаниях: - * other but /than/ не что иное как;
не кто иной как - the visitor was * other than /but/ the king вошедший был никто иной как король - * but ничто /никто/ кроме;
только - they chose but the best они отбирали только самое лучшее - I have told * but you я никому, кроме вас, не говорил - * but a fool would do such a thing только дурак может такое сделать > second to * никому не уступающий, непревзойденный > * of your business! не ваше дело! > * of your impudence! не смей дерзить! > * of that! довольно!, я этого не потерплю > I will have * of that! слышать об этом не хочу! (церковное) девятый час (служба в 3 часа) ;
вечерня ~ pron neg. никто, ничто;
ни один;
he has three daughters, none are (или is) married у него три дочери, ни одна не замужем I am ~ the better for it мне от этого не легче;
none the less нисколько не меньше;
тем не менее ~ нисколько, совсем не;
I slept none that night амер. в ту ночь я совсем не спал none pron neg. никакой;
none but никто кроме, только;
none of that! перестань! ~ pron neg. никто, ничто;
ни один;
he has three daughters, none are (или is) married у него три дочери, ни одна не замужем ~ нисколько, совсем не;
I slept none that night амер. в ту ночь я совсем не спал ~ pron neg. никто, ничто;
ни один;
he has three daughters, none are (или is) married у него три дочери, ни одна не замужем none pron neg. никакой;
none but никто кроме, только;
none of that! перестань! none pron neg. никакой;
none but никто кроме, только;
none of that! перестань!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сделать счастливым — осчастливить, составить счастье, облагодетельствовать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Осчастливитъ — сделать счастливым … Термины психологии
СЧАСТЬЕ — есть удовольствие без раскаяния. Лев Толстой Счастье есть идеал не разума, а воображения. Иммануил Кант Быть счастливым это значит внушать другим зависть. А ведь всегда есть человек, который нам завидует. Главное, узнать, кто он. Жюль Ренар… … Сводная энциклопедия афоризмов
осчастливить — См. дарить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. осчастливить составить счастье, обрадовать, облагодетельствовать, сделать счастливым, порадовать, дарить … Словарь синонимов
Людвиг Андреас Фейербах — (1804 1872 гг.) философ В быстро вянущих лепестках цветка больше жизни, чем в грузных тысячелетних глыбах гранита. В восторженном состоянии человек в силах сделать то, что иначе прямо невозможно. Страсти творят чудеса, то есть действия, которые… … Сводная энциклопедия афоризмов
Mamotte Shugogetten! — Mamotte Shugogetten まもって守護月天! (Храни меня, Небесная Стражница) Жанр … Википедия
Платон — (427 347 до н.э.) выдающийся философ Древней Греции. Он основатель целого направления в философии, оказавшего и продолжающего оказывать свое влияние на все последующие поколения философов. Платон родился на о. Эгина вблизи Афин. Его отец Аристон… … Великие философы: учебный словарь-справочник
осчастли́вить — влю, вишь; сов., перех. (несов. осчастливливать). Сделать счастливым, доставить радость кому л. [Царь:] В семье моей я мнил найти отраду, Я дочь мою мнил осчастливить браком. Пушкин, Борис Годунов. [Паратов (Ларисе):] Позвольте, Лариса Дмитриевна … Малый академический словарь
ОСЧАСТЛИВИТЬ — ОСЧАСТЛИВИТЬ, осчастливлю, осчастливишь, совер. (к осчастливливать), кого что. Сделать счастливым. «Да этакий ли ум семейство осчастливит?» Грибоедов. «Я дочь мою мнил осчастливить браком.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОСЧАСТЛИВИТЬ — ОСЧАСТЛИВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер., кого (что). Сделать счастливым, очень обрадовать. О. всю семью. О. радостным сообщением. | несовер. осчастливливать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
осчастливливать — ОСЧАСТЛИВИТЬ, влю, вишь; вленный; сов., кого что. Сделать счастливым, очень обрадовать. О. всю семью. О. радостным сообщением. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова